About The Artist

Sanaz Golshani
b.1981


Education:

Bachelor of Fine Arts in Painting, 2016–2020
Master of Fine Arts in Painting, 2022–2024

Artist Statement

My work begins in observation — a leaf, a hill, a flicker of light in the distance, or the accidental harmony of colors on my palette stirs a feeling.
I do not capture this feeling as a photograph, but as a memory of form — tracing it through lines and color, setting one tone against another, until a composition begins to breathe.

The process is gradual and intuitive.
I combine, erase, return, and rebuild — seeking a fragile balance between color, line, and space.
Nature remains my starting point, yet the aim is never depiction.
Rather, it is a translation — of atmosphere, of sensation — an invitation for the viewer to enter the work and find within it echoes of their own memories and emotions.

In my paintings, visual impressions condense into rhythmic fields of color and flowing structures.
Each gesture is a trace of perception — spontaneous yet deliberate, physical yet meditative.
Layers of color overlap and respond to each other, creating a space that hovers between abstraction and the experience of nature: a place where seeing becomes feeling.

At times, the human figure enters this space — embodying stillness, tenderness, and presence.
These figurative works arise from the same quiet attention as my abstract ones: they too speak of light, of touch, and of that subtle threshold between what is seen and what is felt.
The figure becomes a vessel of perception, resonating with what lies beyond appearance — the silent pulse of existence itself.

Thus, my paintings are less representations of the world than resonances — echo-forms of light, movement, and time, where the fleeting and the enduring meet.

البيان الفني

تبدأ رحلتي الفنيّة من الملاحظة —
ورقة، تلّة، ومضةُ نورٍ بعيدة،
أو انسجامٌ عابر بين الألوان على اللوحة يوقظُ إحساسًا ما.

لا ألتقط هذا الإحساس كصورةٍ فوتوغرافيّة،
بل كذاكرةٍ للشكل.
أرسمه بخطوطٍ وألوانٍ،
وأضعه في حوارٍ مع غيره،
حتى تبدأ التكويناتُ بالتنفّس.

عمليّةُ الرسم لديّ بطيئةٌ وغريزيّة في آنٍ واحد.
أمزج، أزيل، أعود وأعيد البناء —
في بحثٍ مستمرّ عن توازنٍ دقيقٍ بين اللون والخطّ والفراغ.

تبقى الطبيعة نقطةَ البداية،
لكن الهدف ليس التمثيل،
بل الترجمة:
ترجمة الجوّ، والاهتزاز الداخلي،
كدعوةٍ للمشاهد ليدخل اللوحة
ويجد فيها صدىً لذكرياته ومشاعره الخاصة.

في لوحاتي، تتحوّل الانطباعات البصريّة
إلى مساحاتٍ إيقاعيّة من اللون
وبُنى متحرّكة.

كلّ حركةٍ هي أثرُ إدراكٍ —
عفويّة لكنها دقيقة،
جسديّة ومع ذلك تأمّليّة.

تتداخل طبقات اللون وتتحاور،
فتخلق عمقًا وخفّةً في آنٍ معًا،
وتفتح فضاءً يعلّق بين التجريد وتجربة الطبيعة؛
مكانًا يتحوّل فيه النظر إلى إحساس.

وأحيانًا تدخل الهيئة الإنسانيّة هذا الفضاء —
تجسيدًا للسكينة والرهافة والحضور.

تنبع هذه الأعمال التصويريّة
من الإصغاء الداخلي ذاته
الذي يُغذّي أعمالي التجريديّة؛
وهي أيضًا حديثٌ عن الضوء، والملمس،
وعن تلك العتبة الدقيقة بين المرئي والمُدرَك.

تصبح الهيئة وعاءً للإحساس،
صدىً لما يتجاوز الظهور —
نبضًا صامتًا للوجود ذاته.

وهكذا، ليست لوحاتي صورًا للعالم،
بل أصداءً له —
أشكالًا من الضوء والحركة والزمن،
حيث يلتقي العابرُ والدائم.

Education:

Bachelor of Fine Arts in Painting, 2016–2020
Master of Fine Arts in Painting, 2022–2024

Artist Statement

My work begins in observation — a leaf, a hill, a flicker of light in the distance, or the accidental harmony of colors on my palette stirs a feeling.
I do not capture this feeling as a photograph, but as a memory of form — tracing it through lines and color, setting one tone against another, until a composition begins to breathe.

The process is gradual and intuitive.
I combine, erase, return, and rebuild — seeking a fragile balance between color, line, and space.
Nature remains my starting point, yet the aim is never depiction.
Rather, it is a translation — of atmosphere, of sensation — an invitation for the viewer to enter the work and find within it echoes of their own memories and emotions.

In my paintings, visual impressions condense into rhythmic fields of color and flowing structures.
Each gesture is a trace of perception — spontaneous yet deliberate, physical yet meditative.
Layers of color overlap and respond to each other, creating a space that hovers between abstraction and the experience of nature: a place where seeing becomes feeling.

At times, the human figure enters this space — embodying stillness, tenderness, and presence.
These figurative works arise from the same quiet attention as my abstract ones: they too speak of light, of touch, and of that subtle threshold between what is seen and what is felt.
The figure becomes a vessel of perception, resonating with what lies beyond appearance — the silent pulse of existence itself.

Thus, my paintings are less representations of the world than resonances — echo-forms of light, movement, and time, where the fleeting and the enduring meet.

البيان الفني

تبدأ رحلتي الفنيّة من الملاحظة —
ورقة، تلّة، ومضةُ نورٍ بعيدة،
أو انسجامٌ عابر بين الألوان على اللوحة يوقظُ إحساسًا ما.

لا ألتقط هذا الإحساس كصورةٍ فوتوغرافيّة،
بل كذاكرةٍ للشكل.
أرسمه بخطوطٍ وألوانٍ،
وأضعه في حوارٍ مع غيره،
حتى تبدأ التكويناتُ بالتنفّس.

عمليّةُ الرسم لديّ بطيئةٌ وغريزيّة في آنٍ واحد.
أمزج، أزيل، أعود وأعيد البناء —
في بحثٍ مستمرّ عن توازنٍ دقيقٍ بين اللون والخطّ والفراغ.

تبقى الطبيعة نقطةَ البداية،
لكن الهدف ليس التمثيل،
بل الترجمة:
ترجمة الجوّ، والاهتزاز الداخلي،
كدعوةٍ للمشاهد ليدخل اللوحة
ويجد فيها صدىً لذكرياته ومشاعره الخاصة.

في لوحاتي، تتحوّل الانطباعات البصريّة
إلى مساحاتٍ إيقاعيّة من اللون
وبُنى متحرّكة.

كلّ حركةٍ هي أثرُ إدراكٍ —
عفويّة لكنها دقيقة،
جسديّة ومع ذلك تأمّليّة.

تتداخل طبقات اللون وتتحاور،
فتخلق عمقًا وخفّةً في آنٍ معًا،
وتفتح فضاءً يعلّق بين التجريد وتجربة الطبيعة؛
مكانًا يتحوّل فيه النظر إلى إحساس.

وأحيانًا تدخل الهيئة الإنسانيّة هذا الفضاء —
تجسيدًا للسكينة والرهافة والحضور.

تنبع هذه الأعمال التصويريّة
من الإصغاء الداخلي ذاته
الذي يُغذّي أعمالي التجريديّة؛
وهي أيضًا حديثٌ عن الضوء، والملمس،
وعن تلك العتبة الدقيقة بين المرئي والمُدرَك.

تصبح الهيئة وعاءً للإحساس،
صدىً لما يتجاوز الظهور —
نبضًا صامتًا للوجود ذاته.

وهكذا، ليست لوحاتي صورًا للعالم،
بل أصداءً له —
أشكالًا من الضوء والحركة والزمن،
حيث يلتقي العابرُ والدائم.